《智量文集》

作者:     信息来源:     发布时间: 2013-09-26
字体大小:A A A

作者简介:王智量,生于19286月,江苏省江宁县(今南京市江宁区)人。中共党员、民盟成员。1952年毕业于北京大学俄语文学系,留校任教。1954年转入新成立的中国社会科学院文学所,被安排在该所理论组工作。1958年被划为“右派”,先后被下放到河北平山县和甘肃隆西县劳动改造,备尝艰辛。1960年末,贫病交加的他到上海投靠父兄,以做各种临时工和代课老师谋生。“文化大革命”晚期,一度在上海市成立的翻译组翻译外文参考文献。1978年,时任华东师范大学校长的刘佛年先生将他调入华东师范大学。1985年在中文系晋升教授,1993年退休。历任上海比较文学会副会长、全国高校外国教学研究会常务理事、上海作家协会理事,上海翻译协会理事。1984年加入中国作家协会。著有专著《论普希金、屠格涅夫、托尔斯泰》,长篇小说《饿饥的山村》、《海市蜃楼墨尔本》,散文《人海漂浮散记》,主编《俄国文学与中国》、《外国文学史纲》,译有普希金《叶甫盖尼•奥涅金》(非齐言体与齐言体两种版本)、《上尉的女儿》,屠格涅夫《贵族之家》、《前夜》、《散文诗》,托尔斯泰《安娜•卡列宁娜》,狄更斯《我们的共同的朋友》,康拉德《黑暗的心》,以及海涅、莱蒙托夫、曼德尔施塔姆、帕斯捷尔纳克、马雅可夫斯基等人的诗作,共出版专著、创作、译著和主编书籍三十余部,另外还发表有论文、专著、小说、诗歌、散文等,在超星学术视频讲过《十九世纪俄国文学》等课程。

智量文集(14卷)

出版社:华东师范大学出版社
*
译文编

《叶甫盖尼•奥涅金》[俄罗斯]普希金著/智量译   

《上尉的女儿》  [俄罗斯]普希金著/智量译

《莱蒙托夫叙事诗集》(上下册) [俄罗斯]莱蒙托夫著/智量译

《贵族之家•前夜》[俄罗斯]屠格涅夫著/智量译

《散文诗•帕拉莎》[俄罗斯]屠格涅夫著/智量译

《安娜•卡列宁娜》(上下册)[俄罗斯]托尔斯泰著/智量译

《德俄四家诗选》 [德国]海涅[俄罗斯]曼德尔施塔姆 帕斯捷尔纳克 马雅可夫斯基著/智量译

《我们共同的朋友》(上下卷)[英国]狄更斯著/智量译

《黑暗的心•死者》[英国]康拉德[爱尔兰]乔伊斯著/智量译

*创作编

《饥饿的山村》智量著

《海市蜃楼墨尔本》 智量著

《人海漂浮散记》智量著

*文论编

《智量文论集》智量著【即将推出】

*教学编

19世纪俄国文学史讲稿》智量著【即将推出】  

《智量文集》作者前言

这部文集里收入的文字,是我1978年到上海华东师范大学工作以后直到2012年间所写出和翻译的东西中的一部分。按著作的性质分为翻译编、创作编、文论编和教学编。我是一个普通的大学教师和作协会员,在过去几十年的工作中,写过和翻译过一些东西,但是限于我的水平,这些东西只能说对同行的朋友们和对学生们有一点参考价值,也绝非全部都有这样的价值。因此这次出版这个文集,我并没有把自己写过和译过的东西全都收进来。比如在我大学学习阶段和此前所撰所译的东西,我给许多朋友的书和文章写过的推荐文字、序文和评论等等,全都没有收入。译文部分也只取一部分世界名作,大量其他译文均未采择。可惜的是,有一些名作的译文丢失了,或一时查找不到,只好付之阙如。只希望这里印出的这些文字对于我的同行同志们、广大的读者朋友们和学生们能有一点用处。

在这里,我必须对养育我教导我,使我成人成材的我的父母、老师和许多学界前辈敬致谢忱,尤其是我在北京大学学习和工作时期的恩师和同事们以及学友们,他们给予我的培养和帮助,我没齿难忘。感谢华东师范大学出版社在出版文集这件工作上给予我的关怀、支持和帮助。我还要借此机会衷心感谢我的妻子吴妹娟女士,数十年来,我所做出的每一点成绩中,都有她的劳动和贡献。

   敬请每一位读到这些文字的人士,给我以严格的批评指教!

智量

2013年春于上海

浏览次数: 185

更多
回到顶部